top of page
HOME

The challenge is the 

TRANSPOSITION OF IDEAS 

TRANSPOSING

from one language to another is not that hard

WHO I AM

translators without borders.png
GALA.png

Experience as Translator

Translator since 2005, specifically in the English-Portuguese language pair .The professional opportunities allowed me to specialize in architecture, engineering, environmental sciences, business/finance/banking, logistics, management, manufacturing, marketing, medical, pharma, life sciences, IT, software localization, telecom.

 

Background

Systems Analyst with over 20 years experience in support and development of systems, communication and Internet, having worked in companies such as Petrobras, VARIG, Coppe / UFRJ - Brazilian Nuclear Program, SIAS / IBGE, FGV / RJ, among other jobs as a freelancer in information technology, advertising and graphic arts. Degree in Civil Engineering - UGF/RJ. Graduate in the School of the Advanced Internet Technology UGF/RJ.

 

Tools

The tools used for translation and localization jobs.

 

trados studio 2017.png
memoQ.png
Crowdin Platform.png
SMARTCAT LOGO.png
wordbee logo.JPG
xtm.png
SERVICES
ABOUT ME

SERVICES

TRANSLATION

Translation of books, documents, manuals, specification sheets. 

 

Translation of presentations and academic material. 


Books on Architecture, Engineering, Environmental Sciences, Finance, Hydrology, Innovation, Logistics, Management, Manufacturing, Marketing, Medical Sciences & Technology.

 

This is charged in dollars or euro per word in the source language (English).

 

PROOFREADING

Proofreading of books, documents, manuals, specification sheets. 

 

Proofreading of presentations and academic material. 


This is charged in dollars or euro per hour.

TRANSCRIPTION

Transcription of Portuguese or English audio files using proprietary software or online platforms.


This is charged in dollars or euro per hour.

LOCALIZATION

Software localization using online platforms, such as Smartling and Smartcat.
 

The translation of the complementary localization content will be performed in SDL Trados Studio.

 

This is charged in dollars or euro per word in the source language (English).

 

CLIENTS

SOME 

CLIENTS

bluecells.png
QTrans.png
workday logo.png
Alconost.png
summa linguae.png
Latin Link.png

The British Medical Journal

Compassion Finance.png
solten group.png
Welocalize Life Sciences.png
medistim USA.png
global voices UK 2.png
wordbank.png
translated.png
siemens.png
linguistico.png
omron.png
biomerieux.png
smart localization israel.png
bayer.png
one forma.png
Recorder Old School

WHAT THEY SAY ABOUT ME

TESTIMONIALS
"Luiz is a Great professional and a kind and nice person to work with. :)”

Ania Mrozinska - Senior Project Manager - Easy Translate

"Luiz is a great translator. He always delivers the jobs in time and with best quality. Luiz is also a great consultant as he is always ready to answer as many questions as we may have about a project. Besides he is really friendly and it is a pleasure working with him. Obviously he is our favorite Portuguese translator. 100% recommended.”

Sandra Alonso - Senior Project Manager - Responsive Translation

"An excellent professional, fully committed to the terms and extremely organized.
Many  times he has "saved"  us on works whose production deadline was very short and has delivered the material in a short period of time, with the same quality as always."

Munich Abreu - Editorial Assistant - Gen Group/LTC

"I had the opportunity to interact with Luiz in technical translations on Hydrology and Water Resources Engineering field. It is a professional who I always recommend because it acts seriously, with speed and professionalism. The final translation quality is very good”

Luciene da Silva Pimentel, PhD - Coordinator of GRHIP - Study Group of Hydrology and Water Resources Planning - UERJ

"I think his work is very good. His translation is fluent, the sentences are well structured and make sense in our language. Another positive aspect of his work is the solution of translation difficulties without transferring so much trouble to the publishing department. This is very important.”

Luci - Production Editor / mBooks

CONTACT

GET IN

TOUCH

I can't wait to hear from you

Rua F, 147

Fazendinha/Penedo

Itatiaia- RJ

Brasil

CEP 27.580-000


luizcqf@gmail.com

Phone: +55 24 3351 1753

Mobile: +55 24  99233 2253

Seus detalhes foram enviados com sucesso!

bottom of page